תרגום השבעים
- עורך הרב ציון סויסה
- Dec 21, 2017
- 1 min read
מעניין חדש טבת - תרגום השבעים - ספר התודעה
אחד ממלכי יון שאחר אלכסנדר מוקדון, ותלמי שמו ביקש לו תואנה ורצה להתעלל בתורת ישראל ובחכמיה, ויצו את החכמים שיתרגמו לו את התורה ליוונית. שאם לא כן היה מתחילה מגלה לחכמים את רצונו ומועיד להם מקום וזמן כדי שישבו בחבורה ויהיו נושאים ונותנים יחד. לא עשה כן אלא ביקש תואנות והיה מתכוון להכשילם מה עשה?
חכמינו הקדמונים מספרים (מגילה ט): מעשה בתלמי המלך שכינס שבעים ושנים זקנים, והכניסם בשבעים ושנים בתים, ולא גילה להם על מה כנסם. ונכנס אצל כל אחד ואחד מהם ואמר להם: ”כתבו לי תורת משה רבכם“! נתן הקב“ה בלב כל אחד ואחד עצה, והסכימו כלם לדעה אחת“. לא מצא תלמי שינוי כלל, בין תרגומו של זה לתרגומו של זה. אפילו באותם המקומות שהתכוונו הזקנים לשנות בתרגום מן המשמעות הידועה, כולם לדעה אחת התכוונו, וכשם שיצא השינוי מתחת ידו של זה כך יצא מתחת ידו של זה וכך מכל שבעים הזקנים. והיה בדבר קידוש השם הגדול וקידוש שם ישראל וחכמיו.
Comentários